-
1 επομνυμι
ἐπόμνυμι, ἐπ-ομνύω1) (в чем-л. или при чем-л.) давать клятву, клясться Thuc.ἐπομόσας εἶπε Her., Xen.; — он клятвенно заверил;
ἐ. ποιήσειν τι Eur., Plat.; — клятвенно обязаться сделать что-л.;ἐ. τοὺς θεούς Eur., Aeschin., Plat., med. Dem. — и тж. κατὰ τῶν θεῶν Luc. клясться богами;ὅρκον ἐ. τινί Plut. — повторять за кем-л. клятву;ἐπόμνυσθαι ἐπί τινος Dem. — клясться перед кем-л.2) вновь клясться, клятвенно подтверждать(ὅτι … Plut.)
-
2 επομνυω...
ἐπομνύω...ἐπόμνυμι, ἐπ-ομνύω1) (в чем-л. или при чем-л.) давать клятву, клясться Thuc.ἐπομόσας εἶπε Her., Xen.; — он клятвенно заверил;
ἐ. ποιήσειν τι Eur., Plat.; — клятвенно обязаться сделать что-л.;ἐ. τοὺς θεούς Eur., Aeschin., Plat., med. Dem. — и тж. κατὰ τῶν θεῶν Luc. клясться богами;ὅρκον ἐ. τινί Plut. — повторять за кем-л. клятву;ἐπόμνυσθαι ἐπί τινος Dem. — клясться перед кем-л.2) вновь клясться, клятвенно подтверждать(ὅτι … Plut.)
-
3 ορκωμοτεω
приносить (давать) клятву, клястьсяὁ. τινι Aesch. — клясться кому-л.;
ὁ. θεοὺς τὸ μέ δρᾶσαι Soph. — клясться богами в своей непричастности к делу;ὁ. κατὰ σφαγίων Plut. — приносить клятву, скрепленную жертвоприношением;πάσης ὑπὲρ γῆς ὁ. Eur. — давать клятву от имени всей страны -
4 sverja
v. сильн. VI и слаб. -ja-; praes. sver, pl. sverjum; praet. sór, svór или svarða, pl. sórum или svǫrðum; conj. sœra; pp. svarinn или svarðrклясться, присягатьsverja við guðin, við hǫfuð sitt — клясться богами, своей головой
* * *гл. сильн. VI и сл. -ja- клясться (с вин.)г. swaran, д-а. swerian (а. swear), д-в-н. swerien (н. schwören), ш. svärja, svära, д. sværge, нор. sverge; к svara -
5 επιθειαζω
1) призывать богов в свидетели, клясться богами2) заклинать богами(μέ ποιεῖν τι Thuc.)
3) вдохнуть божественное начало, придать божественную силу(τῷ λόγῳ Plut.)
; вдохновлять(ἀνθρώποις Plut.)
4) приписывать божественную силу, объявлять божественным знамением(τὰς πράξεις, ὀνείρατα καὴ φάσματα Plut.)
-
6 per
I praep. cum acc.1) место: через (p. urbem Su; p. Aeduorum fines Cs); сквозь, по, в (p. venas diffundi C; p. totam provinciarp Cs; p. orbem terrarum Sl и p. terras V); вдоль (p. flumina PM); вниз по течению (p. amnem QC); среди, посреди (ire p. feras O); перед (p. ora vestra Sl)p. gradūs L — со ступени на ступень, по ступенямp. domos L (familias C) — от дома к дому, по домамp. manūs tradere Cs — передавать из рук в рукиp. omnia L — во всех частях, всюду2) время: в течение, в продолжение, на протяжении (p. multos annos C; p. duas noctes C; p. otium C, Just); во время (p. somnium C; p. eos dies C; p. indutias L)p. tempus advenire Ter — приходить вовремя (кстати)p. omne tempus PJ — в течение всего времени3) через посредство, с помощью (cognoscere aliquid p. exploratores Cs; occīdi p. aliquem C); посредством (aliquem certiorem facere p. littĕras C; decipere aliquem p. aliquid C)p. se C — самостоятельно, по своей воле, сам по себе (nihil p. se audere Cs) или ради самого себя (virtus p. se expetenda est C) или лично (aliquem p. se aut p. alios sollicitare Sl)p. quos et a quibus? C — по чьему наущению и кем (именно)?4) при клятвах и просьбах: ради, именем (p. deos aliquem orare Ter)p. deos jurare C — клясться богамиp. aliquid orare aliquem V — заклинать кого-л. чём-л.p. deos! C — ради (самих) богов!5)а) из-за, по причине, вследствие (p. metum L; p. ambitionem Sl; p. vinum C), благодаряp. haec — благодаря этому Eutr, но тж. тем временем Sup. causam alicujus rei C — (якобы) по причине чего-лб) ввиду, в силу (hoc p. leges non licet C; aliquid p. valetudinem facere non posse C)p. senatum C — ввиду (препятствий со стороны) сенатаp. me C etc. — по мне (пусть)non stat p. me (quominus) Ter — не моя вина (что не)6) под предлогом, под видом, прикрываясь (p. fidem fallere aliquem Pl, C; p. hospitium exhaurire domum C)7) путём, в порядке, в виде (p. fraudera Su)p. jocum L — в шуткуp. ludibrium L — издевательскиp. litteras C — письменноp. vim et metum C — насилием и угрозамиp. manūs Cs — на руках, вручную, но тж. Sl силой, насильноp. ludum et neglegentiam C — играючи и без заботp. speciem L (p. causam Cs) alicujus rei — под видом или под предлогом чего-либоp. iram C — в гневеp. artem V — искусноp. errorem Su — по ошибкеp. lacrimas VF — со слезамиp. amicitiam Sl — во имя дружбыp. virtutem Sl — доблестно, мужественноp. occasionem L — при Случаеp. nostram ignominiam L к — нашему стыдуp. summum dedĕcus C — позорнейшим образомp. commodum L — с удобством, для удобстваII per- приставка, означающая2) завершение ( perficio)3) действие, направленное через (сквозь) что-л., по чему-л. и т. д. ( peregrinus) -
7 απομνυμι
1) клятвенно отрицатьἀ. θεῶν ὄρκον … Hom. или τοὺς θεούς … Arph. — клясться богами, что не …;
ἀπώμοσε τἀναντία τούτων κατὰ τῆς θυγατρός Dem. — он жизнью дочери поклялся в противоположном;2) med. с принесением клятвы, т.е. торжественно слагать с себя(τέν ἀρχήν Plut.)
-
8 κατεπιορκεω
давать ложную клятвуκ. τῶν θεῶν Arst. — ложно клясться богами;
οὐ κατεπιορκησόμενος τὸ πρᾶγμα Dem. — не собираясь добиться цели ценой ложной клятвы -
9 ομνυμι
ὄμνυμι, ὀμνύω(fut. ὀμοῦμαι - поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνῡν и ὤμνῠον; aor. ὤμοσα - эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνῠθι)1) (тж. ὀ. ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клястьсяὀ. τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT. — клясться кем(чем)-л.;
Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. — именем Зевса принесена клятва;ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. — (самими) богами дана клятва;ἐπίορκον ὀ. Hom. — давать ложную клятву2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать(σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.)
εῖπον ὀμόσας ἄν Plat. — я готов клятвенно заявить -
10 ομνυω...
ὀμνύω...ὄμνυμι, ὀμνύω(fut. ὀμοῦμαι - поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνῡν и ὤμνῠον; aor. ὤμοσα - эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνῠθι)1) (тж. ὀ. ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клястьсяὀ. τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT. — клясться кем(чем)-л.;
Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. — именем Зевса принесена клятва;ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. — (самими) богами дана клятва;ἐπίορκον ὀ. Hom. — давать ложную клятву2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать(σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.)
εῖπον ὀμόσας ἄν Plat. — я готов клятвенно заявить -
11 dieu
m1) ( Dieu) Богhomme de Dieu — 1) священнослужитель 2) благочестивый человекle bon Dieu разг. — 1) ( господь) бог; боженька 2) святые дарыmanger [recevoir] le bon Dieu — причащатьсяrecommander son âme à Dieu — вверять Богу душуDieu m'est témoin que... — Бог свидетель, что...Dieu sait... — бог знает...y a pas de bon Dieu de... qui tienne... разг. — никаких...Dieu le veuille!, plaise à Dieu!, plût à Dieu! — дай Бог!, дай-то Бог!Dieu (en) soit loué, grâce à Dieu, Dieu merci — слава БогуDieu m'en préserve, Dieu m'en garde — избави Бог, сохрани Бог, ни в коем случаеbon Dieu!, juste Dieu! — боже мой!à Dieu ne plaise! — боже упаси!, ни в коем случаеnom de Dieu! вульг., bon Dieu de bon Dieu!, dieu(x) de dieu(x)! — чёрт возьми!devant Dieu et devant les hommes — перед Богом и людьми ( формула клятвы)chacun pour soi et Dieu est pour tous посл. — каждый за себя, один Бог за всех(un homme) aimé de dieux — любимец богов••les dieux de la terre — земные боги, сильные мира сегоjurer ses grands dieux — клясться всеми богами2) божество, кумирfaire de qn, de qch son dieu — обожествлять что-либо; сотворить себе кумира из... -
12 εστια
ион. ἱστίη, дор. ἑστίη ἥ1) домашний очаг ( где находились домашний жертвенник и изображения семейных богов)ἡ δορύξενος ἑ. Soph. — гостеприимный очаг;
ἐπὴ τέν ἑστίαν καθίζεσθαι Thuc. — сесть у домашнего очага;ἱστίας (ион. = ἑστίας) ἐπιορκεῖν Her. — ложно клясться домашними богами;μὰ τέν πατρῴαν ἐστίαν! Soph. — клянусь очагом отчего дома!2) семейный очаг, родной домγυναῖκας ἔχων δύο, διξὰς ἱοτίας οἴκεε Her. — (Александрия), имея двух жен, жил на два дома
3) перен. обиталище(παντοδαπῶν ζῴων Arst.)
χθόνιος ἑ. πατρός Soph. — подземное жилище, т.е. могила отца4) семья, семейство(αἱ ὀγδώκοντα ἱστίαι Her.; ἑστίας ἄμοιρος Xen.)
5) род, потомство(Γλαύκου Her.)
6) жертвенник, алтарь, святилище(βούθυτος Soph.)
ἑ. βουλαία Aeschin. — алтарь в βουλή;γᾶς μεσόμφαλος ἑ. Eur. — срединное святилище земли, т.е. алтарь Аполлона в Дельфах;ἥ κοιντέ ἑ. Arst., Polyb., Plut.; — общий алтарь (служивший местом собраний пританеев, убежищем для искавших защиты и пр.)7) центр, средоточие(ἑ. καὴ μητρόπολις Diod.; перен. ἑ. ἤθους Plut.)
ἀφ΄ ἑστίας ἄρχεσθαι погов. Arph., Plat.; — начинать с середины, т.е. с главного -
13 προομνυμι
предварительно клястьсяἐκμαρτύρησον προὐμόσας (τι) Aesch. — клятвенно засвидетельствуй (что-либо);
π. τοὺς νομίμους θεούς Plat. — приносить установленную клятву перед богами -
14 ԽԱՉ
ի 1. Крест. 2. Крестовина. 3. Камень с резным изображением креста. 4. Церковный праздник святого креста. 5. (հնց.) Крест-орден, дававшийся за воинские подвиги. 6. (փխբ.) Христианская религия. 7. Тяжёлые испытания, крест. 8. (թղթխ.) Трефы. Խաշի աղջիկ дама треф. ◊ Խաչ բարձրանալ измучиться, исстрадаться. Խաչ գնալ идти в "святые места", паломничать. Խաչ դնել поставить крест на ком-л., чём-л. Խաչ տանել 1) перекреститься, 2) распять. Խաչ քաշել տե՛ս Խաչ դնել: Խաչը կրել нести свой крест. Խաչը վկա вот тебе крест. Խաչը տանել, Մեկի խաչով խաչվել 1) погибнуть от чьей-л. руки, по чьей-л. вине, 2) пропасть. Խաչի նշանակ 1) знак креста, 2) крест, тяжёлая доля. (էս) որ խաչից(ն) է какими судьбами? Մեկի խաչը բռնել быть шафером, (чьим). Խաչը կոթով կուլ տալ клясться всеми богами. Մի խաչով թաղվելու բան են одного поля ягоды.* * *[N]крест (M)крестовина (F)орден (M) -
15 jurer ses grands dieux
гл.Французско-русский универсальный словарь > jurer ses grands dieux
См. также в других словарях:
Пифагор — Теперь, когда мы обошли всю ионийскую философию, что вела начало от Фалеев, и упомянули в ней всех, кто достоин упоминания, перейдем к философии италийской, которой положил начало Пифагор, сын Мнесарха – камнереза, родом самосец (как… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
ДРЕВНИЙ РИМ — Римский форум Римский форум античная цивилизация в Италии и Средиземноморье с центром в Риме. Основу ее составила городская община (лат. civitas) Рима, постепенно распространившая свою власть, а затем и свое право на все Средиземноморье. Будучи… … Православная энциклопедия
Сура 9. Покаяние — 1. Аллахом и Его Посланником дозволено [вам, о верующие], отречься от договора, который вы заключили с многобожниками [и который они нарушили]. 2. Так странствуйте же, [о неверующие,] по земле в течение четырех месяцев. И знайте, что вам не под… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Ius iurandum — • Ius iurandum. I. У греков όρκος. Здесь клятва, в противоположность к тому значению, какое она имела у римлян, должна быть рассматриваема первоначально как религиозно нравственное учреждение, к которому лишь позже присоединилось… … Реальный словарь классических древностей
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
МИТРА — Мифра (авест. Μιθρα, букв. «договор», «согласие»), древне иранский мифологический персонаж, связанный с идеей договора, а также выступающий как бог солнца. М. принадлежит по своему происхождению к индоиранскому пантеону (ср. вед. Mitга), само имя … Энциклопедия мифологии
ГИППИЙ — ГИППИЙ (Ἱππίας) из Элиды (470 е после 399 до н. э.), др. греч. софист, младший современник Протагора, один из самых эрудированных и разносторонних представителей греческого Просвещения. Сочинения Г. не сохранились, и о его воззрениях мы знаем … Античная философия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Митра_др.-иран — МИТРА, Mифpа (авест. Miϑra, букв. договор , согласие ), древне иранский мифологический персонаж, связанный с идеей договора, а также выступающий как бог солнца. М. принадлежит по своему происхождению к индоиранскому пантеону (Сравни вед. Mitra),… … Энциклопедия мифологии